testi ost – YU YU HAKUSHO (Yu degli Spettri)
Materiale inviato da: LaFallenAngel, Lucia, Sophitia, Yaten.
* SIGLE
serie tv – “Yu Yu Hakusho” – “Yu degli Spettri”
Opening
- “Hohoemi no Bakudan” di Matsuko Mawatari
Ending
- “Homework ga Owaranai” di Matsuko Mawatari (eps 1-29)
- “Sayonara bye bye” di Matsuko Mawatari (eps 30-59)
- “Unbalance na Kiss wo Shite” di Hiro Takahashi (eps 60-83)
- “Taiyou ga Mata Kagayaku Toki” di Hiro Takahashi (eps 84-102)
- “Daydream Generation” di Matsuko Mawatari (eps 103-112)
* TESTI
Hohoemi no Bakudan
sigla iniziale della serie tv
Voce: Matsuko Mawatari
Versione: integrale. Traduzione realizzata da La Fallen Angel.
Machi no hitogomi
Kata ga butsukatte
Hitoribocchi
Hatenai sougen kaze
Ga BYUNBYUN to
Hitoribocchi
Docchi darou?
Nakitakunaru
Basho wa futatsu
MARU wo tsukete
Choppiri OTONA sa
MECHAMECHA KURUSHII KABE DATTE FUI
NI NAZE KA
BUCHIKOWASU
YUUKI TO POWER WAITE
KURU NO WA
MECHAMECHA
KIBISHII HITO-TACHI GA
FUI NI MISETA
YASASHISA NO SEI
DATTARI SURU N
DAROU NE
ARIGATOU GOZAIMASU!
Imamade nankai
Yoroshiku to genki ni
Sakenda darou
Ima made nankai
Sayoonara to naite
Wakareta darou
Docchi darou?
Kurabete ooikazu wa
Naka ni IKO-RU kaite
Choppiri OTONA sa
MECHAMECHA
KANASHII TOKI DATTE FUI
NI NAZE KA
NORIKOERU YUUKI TO
POWER WAITE-KURU NO WA
MECHAMECHA
YASASHII HITO-TACHI GA
FUI NI MISETA
KIBISHISA NO SEI
DATTARI SURU N
DAROU NE
ARIGATOU GOZAIMASU!
MECHAMECHA
KANASHII TOKI DATTE FUI
NI NAZE KA
NORIKOERU YUUKI TO
POWER WAITE-KURU NO WA
MECHAMECHA
YASASHII HITO-TACHI GA
FUI NI MISETA
KIBISHISA NO SEI
DATTARI SURU N
DAROU NE
MECHAMECHA
TANOSHII TOKI DATTE
WASURENAI YO
ITSU MADE MO YUUKI TO
POWER NAKUSANAI YO
MECHAMECHA
HITORIBOCCHI NO HITO
NI AGERU
KUCHIBIRU NO URAGAWA
NI KAKUSHITE ARU
HOHOEMI NO BAKUDAN!
Io sono da solo in una
Città affollata
Io sono da solo in una
Prateria con un vento che
Soffia forte
In quale di questi due
Posti mi viene voglia di
Piangere?
Li scelgo entrambi, così mi
Sento un po’ più adulto
MI SENTO CRESCERE IL CORAGGIO
E LA FORZA PER SUPERARE
LE DURE PROVE
PERCHE’ PENSO CHE ANCHE LE
PERSONE DURE, IN CERTI CASI,
MOSTRANO TENEREZZA
GRAZIE!
Fino ad ora, quante volte
Ho detto “Ciao” in modo
Allegro?
Fino ad ora, quante volte
Ho detto “Addio”
Piangendo?
Quale di queste situazioni
Mi succede più spesso?
Le considero uguali, così mi
Sento un po’ più adulto
MI SENTO CRESCERE IL CORAGGIO
E LA FORZA PER SUPERARE
I MOMENTI TRISTI
PERCHE’ PENSO CHE LE
PERSONE DOLCI, IN CERTI CASI
MOSTRANO ANCHE DUREZZA
GRAZIE!
MI SENTO CRESCERE IL CORAGGIO
E LA FORZA PER SUPERARE
I MOMENTI TRISTI
PERCHE’ PENSO CHE LE
PERSONE DOLCI, IN CERTI CASI
MOSTRANO ANCHE DUREZZA
GRAZIE!
NON DIMENTICHERO’ TUTTO
QUESTO ANCHE NEI
MOMENTI PIU’ FACILI
IO AIUTERO’ LE PERSONE
SCONSOLATE, PORTANDO
LORO LE MIE ESPERIENZE
PER CERCARE DI
STRAPPARE DALLE LORO LABBRA
UN ESPLOSIONE DI SORRISI!
Homework ga Owaranai
1° sigla finale della serie tv (eps 1-29)
Voce: Matsuko Mawatari
Versione: integrale
chi chi chi………
Itsu made mo katazukanai Hoomuwaaku nagedashi
SUN OF A GUN!
Korogaru yume na n’ da yo Oikakete itai no wa
Tomareba nigete yuku yo Ki wo nuicha dame na no sa
Sou sa Yakusoku wa tsumi Sakki mo kyanseru no beru
Ru Ru Ru……….
Itsu made mo miete konai Kimi wa Mebiusu no Goal
OH MY GOD!
Namida mo nai hito to wa Tsukiaitaku nai no sa
Kanashimi daite ‘ru toki Kono de hikiyosetai
Korogaru yume na n’ da yo Oikakete itai no wa
Ashita wa aozamete mo Itsu ka tsukande miseru
Korogaru yume na n’ da yo Oikakete itai no wa
Tomareba nigete yuku yo Ki wo nuicha dame na no sa
Korogaru yume na n’ da yo………
Sayonara bye bye
2° sigla finale della serie tv (eps 30-59)
Voce: Matsuko Mawatari
Versione: integrale.
hazu no kokoro ni sotto,
yokogiru kaze wa yasashiku,
Mukaiatte,
nigitta te to te wo itsumo tasogare ga
tsutsumi tokashite yuku,
Okashii ne kore,
botchi mo nite inai,
anata to watashi no egao ima dewa,
Kagami
wo mite’ru you na kibun,
kanashimanai heiki da kara ne,
nanige nai aisatsu ni kakurete’ru
“arigatou”,
Sayonara bye bye genki de ite ne,
watashi kara kiridashita kejime
da kara kyatchi shite yo,
Sayonara bye bye genki de ite ne,
watashi kara kiridashita kejime
da kara kyatchi shite yo.
soffia gentilmente sul cuore che dovrei tirare su
ogni giorno l’oscurità avvolge
e separa le mani che incontro e si sostengono l’ un l’altre
E divertente non trovi? Il mio sorriso e il tuo non sembrano uguali,
ma adesso, io sento come se mi stessi guardando allo specchio
Non sarò triste, non mi preoccupo
un distratto saluto nasconde un “grazie”
Sayonara, ciao ciao, stammi bene
da quando sono quello che ha cominciato a parlare delle nostre differenze, prendi!
Fino a poco tempo fa, io non parlavo seriamente del futuro
i molti pensieri inutili che facevo, stavo diventando più gentile
ma solo adesso riesco ad arrabbiarmi…
Non sarò triste, già me ne sto andando
pensando ke era sono uno sciocco saluto, io guardo oltre
Sayonara, ciao ciao, stammi bene
lo accetterò, se saranno due cartoline in un anno…
Sicuramente un giorno, sammai ti troverò
ok, non dovrai ridarmi ne il cd nè la Blues Harp
Non sarò triste, non esserlo neake tu
non fare un espressione triste, sii felice!
Sayonara, ciao ciao, stammi bene
spero ke ci reincontreremo
quando sarà tempo di dire”complimenti”
Sayonara, ciao ciao, stammi bene
da quando, sono quello che ha cominciato a parlare delle nostre differenze, prendi!
Unbalance na Kiss wo Shite
3° sigla finale della serie tv (eps 60-83)
Voce: Hiro Takahashi
Versione: integrale.
Wareta kagami no naka Utsuru kimi no sugata
Naite iru Naite iru
Hosoi tsuki o nazoru yubi
Dare o yonde iru no Kieta koi no senaka
Nando de mo Nando de mo
Kimi no mado o tataku kara
Yoru no kasokudo ni Senaka osarete
Ito ga kireru you ni
Tada, Kimi o Kimi o tsuyoku Daiteta
UNBALANCE na KISS o kawashite
Ai ni chikazuke yo
Kimi no namida mo Kanashii uso mo
Boku no kokoro ni Nemure
Kinoo e no MERRY-GO-ROUND Kimi o hakonde yuku
Tometakute Tometakute
Boku ga kagi o sagashiteru
Kuzureochisou na Sora o sasaete
Hitori tachitsukusu
Tada, Kimi no Kimi no soba ni Itai yo
UNBALANCE na KISS de kakareta
Futari no SCENARIO
Ai to yobu hodo Tsuyokunakute mo
Kimi no subete ga ItaiTada, Kimi no Kimi no soba ni Itai yo
Kimi no kokoro ga boku o yobu made
Dakishimeaeru hi made
Nello specchio rotto il tuo viso riflesso
sta piangendo, piangendo
Il tuo dito punta alla luna crescente
Chi è che sto chiamando?
contiunando a bussare alla finestra
E se l’more non esistesse più?
Spinto dalla notte effimera,
Ti ho appena chiuso in uno stretto abbraccio
Così il nostro legame non sarà spezzato
Scambiandoci questi baci confusi
ci avviciniamo all’amore
lascia da parte e leue lacrime e la tua tristezza
riposa sul mio cuore
io andrò, portandoti su una giostra
volendo fermarmi, fermarmi
Sto cercando la chiave
Sorreggendo i cieli ke sembrano franare
io mi alzo da solo
vorrei solo essere al tuo fianco
Fu con un bacio confuso che fu scritto
il nostro doppio destino
Anche se io non sono forte quanto
quello che io chiamo amore
Tutto, deriva dalla tua colpa
Vorrei essere al tuo fianco!
Fino a che il tuo cuore mi chiamerà
fino al giorno in cui ci riabbracceremo
Taiyou ga Mata Kagayaku Toki
4° sigla finale della serie tv (eps 84-102)
Voce: Hiro Takahashi
Versione: integrale.
Tegami ga todoitara,
fuuwo kirazu ni,
sotto shimatte oite,
toki ga tateba,
boku no ima no kimochi kitto wakuru
Hazu sa, saisho de saigo no onegai,
yasashiku nareru hodo tsuyoku mo nakute,
hitamuki ni oroka ni dakishimeattane,
tasogare semaru koro,
koko wo saru senaka ni,
tooku no mado kara yuuki no ya wo iru yo,
sotto wa amea ga mada yamazu ni,
Nurete’ru hitobito to machi ga sore
demo taiyou shinjite’ ru, furi
Merodi nijimu shiruetto,
yawa na ikizama ja
totemo e ni wa naranai ne.
Quando arriva una lettera
La nascondi silenziosamente
Senza aprirla se c’è tempo
Per favore, cerca di capire i miei sentimenti
E la prima e l’ultima cosa che ti chiedo
Senza essere così forti
quanto amorevoli
Ci abbracciamo scioccamente e intensamente
Quando farà giorno, accanto a questa finestra, da lontano
Tirerò una freccia di coraggio alle tue spalle
Prima che tu vada via
Fuori non ha smesso ancora di piovere
E la città e le persone bagnate
Credono ancora che il sole verrà
Questa vecchia melodia, una sagoma sul muro
E questa dolce vita
non vorrebbero mai trasformarsi in un dipinto della realtà
Quelli erano giorni che versavano tenerezza
e i sentimenti raffigurati col mercurio
Ma non guardare indietro
La strada che hai scelto
Continua attraverso l’alba che tu solamente conosci
Non dimenticare… di dimenticare
quello è il mio pensiero riguardo te
e come il mare in una notte di tempesta
Piangendo, noi andiamo in pezzi
La guida di due persone che camminano intorno
è la parola speranza
Attraverso la timidezza, non parlerò
A due persone che si amano
Ma in verità dico
La voce del cuore che chiunque vuole trasmettere
arriva ora
Daydream Generation
5° sigla finale della serie tv (eps 103-111)
Voce: Matsuko Mawatari
Versione: integrale.
Tooku kirameku yasashisa yori tada hitotsu wagamama ga hoshii
Tsumetai garasu no machi wo kugurinukete
Sono te ni furetai kimochi tashikametai
Me wo akete miru yume dake tsuyoku dakishimete iru yo
Kaze ga fuite ame ga futte kokoro wa yurete mo
Me wo akete miru yume nara ima wa kizutsuite mo ii
Kono sora ga katte na hodo sunao ni nareru yo
Kizuitara dare mo ga kodoku de munashisa ni sukoshi nareta
Shiraketa hiru sagari no heya de fusaida kao wo mochiageru
Matomaranai disukasshon buchikowashite
Aidia butsukeyou fukigen na ashita e
Me wo akete miru yume ni wa kanari toge ga aru no darou
Hito wo shinji uso wo shitte namida ga itai yo
Me wo akete miru yume itsu mo furimawasarete ‘ru
Kono machi ga katte na hodo suterarenai no sa
Me wo akete miru yume dake kitto tegotae ga aru sa
Suki wo tsuite mune wo ketta dare ka no omokage
Me wo akete miru yume nara ima wa setsunakute mo ii
Kono ai ga katte na hodo bane ni shite iku sa
Me wo akete miru yume dake tsuyoku dakishimete iru yo
Kaze ga fuite ame ga futte kokoro wa yurete mo
Me wo akete miru yume nara ima wa kizutsuite mo ii
Kono sora ga katte na hodo sunao ni nareru yo
Invece alla gentilezza che illumina tanto , preferisco uno straordinario egoismo
mentre attraverso la città dai prati ghiacciati
vorrei stringere le tue mani, per essere sicuro dei tuoi sentimenti
Quando apro gli occhi, tengo molto solo al mio sogno
Anche se soffia il vento, cade la pioggia, e il mio cuore batte
Quando apro i miei occhi, se è per il mio sogno, non ci sono problemi se vengo ferito
Il cielo sta diventando così obbediente quanto egoista
Chiunque viene ferito diventa un po’ più abituato alla vacuità solitaria
nella mia stanza, in un bianco crepuscolo, copro il mio viso e mi sollevo
Fermiamo le discussioni che non conducono da nessuna parte
tiriamo fuori un’idea in questo domani turbato
Quando apro i miei occhi, vedo che nel mio sogno ci sono molte spine
credo nelle persone, so che quelle bugie feriscono le mie lacrime
Quando apro i miei occhi, il mio sogno mostra sempre ciò che sono
Questa città è così egoista che non posso neanche buttarmi via
Quando apro i miei occhi, il mio sogno ha certamente una risposta
I segni di chi ha preso a calci e approfittato del mio cuore
Quando apro i miei occhi, é solo grazie al mio sogno , non importa se ora è un incubo
L’amore è così egoistico che sembra una spira