testi ost – FINAL FANTASY XIII

0
5 1 Vota
Vota l'opera (solo registrati)

Materiale inviato da: Kratos1984.

Queste sono i testi dell’ost dei videogiochi/visual novel, per i testi delle ost anime CLICCA QUA.

* OST

videogioco –ย FINAL FANTASY XIII

videogioco –ย FINAL FANTASY XIII-2


* TESTI

Kimi Ga Iru Kara
Tema finale (versione giapponese del gioco)
Compositore: Masashi Hamauzu
Cantante: Sayuri Sugawara
Versione: integrale.

Testo originaleTesto originale in ideogrammiTraduzione in italiano
Kimi Ga Iru Kara
“Naitatte iin da yo” kimi ga fui ni sou ittekureta kara
Nanda ka ureshikute namida ja naku egao ga koboreta
Bukiyou sugiru kotoba de kimi ๏ฝ—o kizutsukete shimatta
Soredemo hanaretari shinai de ima mo kou shite sasae ni natte kureterun da
Kitto…Kanaetai negai kanaetai yume
Todoketai omoi subete
Shinji tsuzukeru koto ga kiseki wo yonde
Mirai ni tsunagatte yuku yo
Zutto ne zutto mimamotteite hoshii
Dear my friend
“Kimi nara daijoubu da yo” wakare kiwa ni sou ittekureta kara
Kanjiteta kodoku ga sono hitokoto de kirei ni nakunatta
Atarashii tobira wo hiraku sore wa daredemo kowakute fuan darake dakedo
Senaka o oshitekureta kimi wo omoidaseba chikara ga afuretekuru kara ne
Sunao na kimochi yuzurenai mono
Shoujiki na kotoba subete
Koe ni shite tsuteru koto ga dekita nara mirai wa hirogatte yuku yo
Itsumo sou itsumo kokoro ni kimi ga iru kara
Dear my friend
Tachidomatte mo wasure sou ni natte mo
Nando mo nando demo mae wo muite yuku tochikau yo
Miageta sora hikari ga sashikondeiru
Kimi ni mata aeru hi made
Sunao na kimochi yuzurenai mono
Shoujiki na kotoba subete
Koe ni shite tsutaeru koto ga dekita nara mirai wa hirogatte yuku yo
Negai kanaetai yume
Todoketai omoi subete
Shinji tsuzukeru koto ga kiseki wo yonde
Mirai ni tsunagatte yuku yo
Zutto zutto mimamotteite hoshii
Dear my friend
ๅ›ใŒใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰
ๆณฃใ„ใŸใฃใฆใ„ใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ ๅ›ใŒใตใ„ใซใใ†่จ€ใฃใฆใใ‚ŒใŸใ‹ใ‚‰
ไฝ•ใ ใ‹ๅฌ‰ใ—ใใฆ ๆถ™ใ˜ใ‚ƒใชใ ็ฌ‘้ก”ใŒ้›ถใ‚ŒใŸ
ไธๅ™จ็”จใ™ใŽใ‚‹่จ€่‘‰ใง ๅ›ใ‚’ๅ‚ทใคใ‘ใฆใ—ใพใฃใŸ
ใใ‚Œใงใ‚‚ ้›ขใ‚ŒใŸใ‚Šใ—ใชใ„ใง
ไปŠใ‚‚ใ“ใ†ใ—ใฆ ๆ”ฏใˆใซใชใฃใฆใใ‚Œใฆใ‚‹ใ‚“ใ  ใใฃใจ…ๅถใˆใŸใ„้ก˜ใ„ ๅถใˆใŸใ„ๅคข ๅฑŠใ‘ใŸใ„ๆƒณใ„ ๅ…จใฆ
ไฟกใ˜็ถšใ‘ใ‚‹ไบ‹ใŒๅฅ‡่ทกใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใง ๆœชๆฅใซ็น‹ใŒใฃใฆ่กŒใใ‚ˆ
ใšใฃใจ ใญใ‡ ใšใฃใจ ่ฆ‹ๅฎˆใฃใฆใ„ใฆๆฌฒใ—ใ„
Dear My Friend
ใ€Œๅ›ใชใ‚‰ๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ˆใ€ ๅˆฅใ‚Œ้š›ใซใใ†่จ€ใฃใฆใใ‚ŒใŸใ‹ใ‚‰
ๆ„Ÿใ˜ใฆใŸๅญค็‹ฌใŒ ใใฎไธ€่จ€ใง ็ถบ้บ—ใซใชใใชใฃใŸ
ๆ–ฐใ—ใ„ๆ‰‰ใ‚’้–‹ใ ใใ‚Œใฏ่ชฐใงใ‚‚ๆ€–ใใฆไธๅฎ‰ใ ใ‚‰ใ‘ใ ใ‘ใฉ
่ƒŒไธญใ‚’ๆŠผใ—ใฆใใ‚ŒใŸ ๅ›ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใฐ
ๅŠ›ใŒๆบขใ‚Œใฆใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใญ
็ด ็›ดใชๆฐ—ๆŒใก ่ญฒใ‚Œใชใ„ใ‚‚ใฎ ๆญฃ็›ดใช่จ€่‘‰ ๅ…จใฆ
ๅฃฐใซใ—ใฆไผใˆใ‚‹ไบ‹ใŒใงใใŸใชใ‚‰ ๆœชๆฅใฏๅบƒใŒใฃใฆ่กŒใใ‚ˆ
ใ„ใคใ‚‚ ใใ† ใ„ใคใ‚‚ ๅฟƒใซๅ›ใŒใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰
Dear My Friend
็ซ‹ใกๆญขใพใฃใฆใ‚‚ ๅฟ˜ใ‚Œใใ†ใซใชใฃใฆใ‚‚
ไฝ•ๅบฆใ‚‚ไฝ•ๅบฆใงใ‚‚ ๅ‰ใ‚’ๅ‘ใ„ใฆ่กŒใใจ่ช“ใ†ใ‚ˆ
่ฆ‹ไธŠใ’ใŸ็ฉบ ๅ…‰ใŒๅทฎใ—่พผใ‚“ใงใ„ใ‚‹
ๅ›ใซใพใŸ้€ขใˆใ‚‹ๆ—ฅใพใง
็ด ็›ดใชๆฐ—ๆŒใก ่ญฒใ‚Œใชใ„ใ‚‚ใฎ ๆญฃ็›ดใช่จ€่‘‰ ๅ…จใฆ
ๅฃฐใซใ—ใฆไผใˆใ‚‹ไบ‹ใŒใงใใŸใชใ‚‰ ๆœชๆฅใฏๅบƒใŒใฃใฆ่กŒใใ‚ˆ
้ก˜ใ„ ๅถใˆใŸใ„ๅคข ๅฑŠใ‘ใŸใ„ๆƒณใ„ ๅ…จใฆ
ไฟกใ˜็ถšใ‘ใ‚‹ไบ‹ใŒๅฅ‡่ทกใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใง ๆœชๆฅใซ็น‹ใŒใฃใฆ่กŒใใ‚ˆ
ใšใฃใจ ใšใฃใจ ่ฆ‹ๅฎˆใฃใฆใ„ใฆๆฌฒใ—ใ„
Dear My Friend
(non presente)

My Hands
Tema finale (versione occidentale del gioco)
Cantante: Leona Lewis
Versione:ย integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
I wake in the morning, tired of sleeping
Get in the shower and make my bed alone
I put on my makeup, talk into the mirror
Ready for a new day without you
And I walk steady on my feet
I talk, my voice obeys me
I go out at night, sleep without the lights
And I do all of the things I have to
Keepinโ€™ you off my mind
But when I think Iโ€™ll be alright,
I am always wrong โ€˜cause
(My hands) Donโ€™t wanna start again
(My hands) No, they donโ€™t wanna understand
(My hands) They just shake and try to break whatever peace I may find
(My hands) They only agree to hold
(Your hands) And they donโ€™t wanna be without
(Your hands) And they will not let me go
No, they will not let me goI talk about you now and go a day without crying
I go out with my friends now, I stay home late alone
And I donโ€™t see you everywhere, and I can say your name easily
I laugh a little louder without you
And I see different shades now (And I)
Iโ€™m almost never afraid now
But when I think Iโ€™ll be okay
I am always wrong โ€˜cause
(My hands) Donโ€™t wanna start again
(My hands) No, they donโ€™t wanna understand
(My hands) They just shake and try to break whatever peace I may find
(My hands) They only agree to hold
(Your hands) No, they donโ€™t wanna be without
(Your hands) And they will not let me goNo, they will not let me go
Sometimes I wake, I see them reaching out for you
Quietly breakinโ€™ whatever shields I spent so long building up
I cannot fake, โ€˜cause when they cry Iโ€™m unspoken
They miss holding my baby
My hands
No, they don’t wanna understand
They just shake and try to break whatever peace I may find
(My hands)
(Your hands)They don’t wanna be without
(Your hands) And they will not let me go
No they will not let me go
(My hands) Donโ€™t wanna start again
(My hands) No, they donโ€™t wanna understand (No, yeah)
(My hands) Shake and try to break whatever peace I may find
(My hands) Only agree to hold
(Your hands) No, they donโ€™t wanna be without (They donโ€™t wanna be without)
(Your hands) And they will not let me go
No, they will not let me go
No, they will not let me go
(non presente)

Eternal Love
Tema di Snow e Serah
Voce: Sayuri Sugawara.
Versione: integrale.

Testo originaleTesto originale in ideogrammiTraduzione in italiano
Eternal Love
Anata to no ai ga kono mama zutto tsuzukimasu you ni
Yozora ni negau no kono te wa mada hanasenai
Nanigenai hibi kurikaeshiteta nanimo kowaku nakatta
Futari de ashita wo mukaerareru koto ga atarimae datta ne
Tsuyoi hitomi ni mamorareteiru kono toki ga tomareba ii no ni
Takusan no hikari ni terasareta yokogao miteitai
Anata to no ai ga eien de aru you ni
Yozora ni negau no kono te wa mada hanasenai
Doushite mo amaete shimau motto otona ni naritai no ni
Guchi toka yowane wo hakeru no wa anata shika inai kara
Hajimete kisu wo shita ano toki no amai aji wo oboete iru yo
Ima omoeba shiawase sugita no kamo ne
Hoho wo nagareru namida ni kizukarenai you ni utsumuite ita no
ใ€ŒAishiteruใ€anata no kotoba ga kasuka ni furueteta
Anata to no ai wo ushinaitakunai kara
Yozora ni chikau no kono te wa mou hanasanai
Anata to no ai ga eien de aru you ni
Yozora ni negau no kono te wa mada hanasenai
Anata to no ai wo ushinaitakunai kara
Yozora ni chikau no kono te wa mou hanasanai
ๆฐธ้ ใฎๆ„›
ใ‚ใชใŸใจใฎๆ„›ใŒใ€€ใ“ใฎใพใพใšใฃใจ็ถšใใพใ™ใ‚ˆใ†ใซ
ๅคœ็ฉบใซ้ก˜ใ†ใฎ ใ“ใฎๆ‰‹ใฏใ€€ใพใ ใ€€้›ขใ›ใชใ„
ไฝ•ๆฐ—ใชใ„ๆ—ฅใ€…ใ€€็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใฆใŸใ€€ไฝ•ใ‚‚ๆ€–ใใชใ‹ใฃใŸ
ไบŒไบบใงๆ˜Žๆ—ฅใ‚’่ฟŽใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ไบ‹ใŒใ€€ๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใ ใฃใŸใญ
ๅผทใ„็žณใซๅฎˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€€ใ“ใฎๆ™‚ใŒๆญขใพใ‚Œใฐใ„ใ„ใฎใซ
ๆฒขๅฑฑใฎๅ…‰ใซ็…งใ‚‰ใ•ใ‚ŒใŸๆจช้ก”ใ€€่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ„
ใ‚ใชใŸใจใฎๆ„›ใŒใ€€ๆฐธ้ ใงใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ
ๅคœ็ฉบใซ้ก˜ใ†ใฎ ใ“ใฎๆ‰‹ใฏใ€€ใพใ ใ€€้›ขใ›ใชใ„
ใฉใ†ใ—ใฆใ‚‚็”˜ใˆใฆใ—ใพใ†ใ€€ใ‚‚ใฃใจๅคงไบบใซใชใ‚ŠใŸใ„ใฎใซ
ๆ„š็—ดใจใ‹ๅผฑ้Ÿณใ‚’ๅใ‘ใ‚‹ใฎใฏใ€€ใ‚ใชใŸใ—ใ‹ใ„ใชใ„ใ‹ใ‚‰
ๅˆใ‚ใฆใ‚ญใ‚นใ‚’ใ—ใŸใ€€ใ‚ใฎๆ™‚ใฎ็”˜ใ„ๅ‘ณใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
ไปŠๆ€ใˆใฐใ€€ๅนธใ›ใ™ใŽใŸใฎใ‹ใ‚‚ใญ
้ ฌใ‚’ๆตใ‚Œใ‚‹ๆถ™ใซๆฐ—ใฅใ‹ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ€€ใ†ใคใ‚€ใ„ใฆใ„ใŸใฎ
ใ€Œๆ„›ใ—ใฆใ‚‹ใ€ ใ‚ใชใŸใฎ่จ€่‘‰ใŒๅพฎใ‹ใซ้œ‡ใˆใฆใŸ
ใ‚ใชใŸใจใฎๆ„›ใ‚’ใ€€ๅคฑใ„ใŸใใชใ„ใ‹ใ‚‰
ๅคœ็ฉบใซ่ช“ใ†ใฎ ใ“ใฎๆ‰‹ใฏใ€€ใ‚‚ใ†ใ€€้›ขใ•ใชใ„
ใ‚ใชใŸใจใฎๆ„›ใŒใ€€ๆฐธ้ ใงใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ
ๅคœ็ฉบใซ้ก˜ใ†ใฎ ใ“ใฎๆ‰‹ใฏใ€€ใพใ ใ€€้›ขใ›ใชใ„
ใ‚ใชใŸใจใฎๆ„›ใ‚’ใ€€ๅคฑใ„ใŸใใชใ„ใ‹ใ‚‰
ๅคœ็ฉบใซ่ช“ใ†ใฎ ใ“ใฎๆ‰‹ใฏใ€€ใ‚‚ใ†ใ€€้›ขใ•ใชใ„
(non presente)

Ragnarock
Tema della trasformazione dei personaggi in L’Cie, capitolo 2
Versione:ย integrale.

Testo originale (latino)Traduzione in italiano
Ragnarock
Ragnarok
De Dies Irae, l’Cie Pultis,
Tuum fatum sequeris. Tuum sanctuarium affligeas.
Ragnarok,
Dominus Ultionis venit.
Usque lux apparet, animae mortuae procusae sunt,
Per somnum aeternum, numen divinum dictus est,
Viator elamentabilis, Ragnarok.
Ragnarok,
De Dies Irae, l’Cie Pultis,
Tuum fatum sequeris. Tuum mundum dispertaris.
Ragnarok,
Rex Immiserabilis advenit.
Usque lux apparet, animae mortuae procusae sunt,
Per somnum aeternum, numen divinum dictus est,
Viator elamentabilis, Ragnarok.
Tab content

Born Anew
Tema del boss finale – il testo contiene spoiler –
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Mihi nomen Orphanus Orphanus
Vigilans Aeternum exitum cupio (2x)
Mihi nomen Orphanus Orphanus (2x)
Diem gemitus lacrimamque divae matris (3x)
Quae spes mihi sunt
Vigilans Aeternum exitum cupio (2x)
Mihi nomen Orphanus Orphanus (2x)
Diem gemitus lacrimamque divae matris (3x)
Quae spes mihi sunt
Lโ€™Cie, pandere foris promisisti plenas lucis perpetuae
(non presente)

Fighting Fate
Tema di Barthandelus/boss theme
Versione:ย integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Ragnarok de Dies Irae
lโ€™Cie Pultis. Tuum fatum sequeris. Tuum sanctuarium affligeas
Ragnarok de Dies Irae
lโ€™Cie Pultis. Tums fatum sequeris. Tuum sanctuarium affligeas
Per somnum aeternum
Numen divinum dictus est
Viator elamentabilis
(non presente)

Serah’s Theme
Tema di Serah
Versione: integrale.

Testo originale - versione giapponeseTesto originale - versione occidentale
Make my wish come true, let darkness slip aside
Hiding all our hope, mocking what we treasure
Battles we can win, if we believe our souls
Hang in for the light, till dawn
Fate will not leave you, hate will not heal you
Pray and one day, peace shall flow everywhere
Make my wish come true, let darkness fade to light
Show me thereโ€™s still hope, show me itโ€™s not over
Battles we can win, our struggle lies within
Will we live to greet the dawn?
Love will not leave you, hate will not heal you
Promise me one day that peace shall reign

Sunleth Waterscape
Tema del luogo con lo stesso nome
Versione:ย integrale.

Testo originale - versione giapponeseTesto originale - versione occidentale
Step into the rainbow, find another view
Chase the tender light, borders letโ€™s cross over
Ready to define the mists inside your heart?
Take a breath and start your life
Waves of a new day
Clear all the gloom away
Hope is what we simply need to proceedWaves of a new day
Clear all the gloom away
Hope is what we simply need to proceed
Step into the rainbow, world you never knew
Chase the heights of light, soar beyond your sorrows
Dance among the colors, let them be your dreams
Close your eyes and see anew
Dawn of the new day
Clears all the gloom away
This is the hope that we need to go on
Dawn of the new day
Clears all the gloom away
This is the hope that we need to go on

Sullya Springs
Tema del luogo con lo stesso nome
Versione: integrale.

Testo originale
Wonโ€™t be afraid
Leading the wayReaching for the glowing star
Wish me luck till the day I die
Reaching for the glowing star
Wish me luck till the day I die
Reaching for the glowing star
Wish me luck till the day I die

Will to Fight
Tema del luogo La Quinta Arca
Versione:ย integrale.

Testo originale
Live for your soul, resist now
Yes, choose to fightAlthough it seems so far to be a perfect day
Lift up your hands, and redeem your pride

Dust to Dust

Tema del luogo Oerba.
Versione:ย integrale.

Testo originale
Nothing left to fear, lโ€™Cie
Cradled in eternity
Shore of sand, your fate awaits
Oh surrender in the light

Yakusoku no Bashou
Ending theme giapponese
Voce:ย Mai Fukui
Versione:ย integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Tatoeba anata ga, ima
Koko ni ita toshitara nani o tsutaeru deshou?
Kotoba mo nai mama, kitto
Sono mune ni hohoyose namida kobosudakene
Mou ichido dakiaetara
Nidoto hanarenuyou
Tsuyoku musubiau no
Sore ga kibou no hikari
Kitto~Ai yo douka tsureteite
Yakusoku no basho e
Tsunagi aeta omoi wa eien dakara
Ai yo yonde kono ude ni
Dakishimeaeru nara
Donna mirai mo osorenaide mukae ni yukeru
Hitomi wo mitsume kotae you
Anata no soba ni iru
Shizuka ni kokoro ga itta
Watashi wa koko ni ite anata wo aishiteru
Hanareteitatte zutto
Kawaranu kono omoi anata ni todoke you

Mou nani mo kowakunai yo
Donna kurayami demo
Terasu kono hikari wa
Itsuka anata no moto e
Kitto~Ai yo douka tsureteite
Yakusoku no basho e
Soko e yuku yo chikai wa eien dakara

Ai yo yonde kono ude ni
Dakishimeaeru nara
Donna itami mo koete miseru hohoemi nagara
Hikari wa nidoto nakusanai
Kanarazu soko e yuku

Toki ga subete wo iyasu
Sore o tada matsuyori
Ima wa arukidasou
Kaze ga yubisasu bashou de
Ashita ga matteru kitto~

Ai yo douka tsureteite
Yakusoku no basho e
Tada unazuki
Dakishimeaeru sono hi e

Ai yo douka tsureteite
Yakusoku no basho e
Tsunagi aeta omoi wa eien dakara

Ai wo yonde kono mune ni
Dakishimeareru nara
Donna mirai mo osorenaide mukae ni yukeru
Hitomi wo mitsume kotae you
Anata no soba ni iru

(non presente)

New World
Ending theme versioni occidentali
Voce:ย Charice
Versione:ย integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Staring the stars, feeling the winds every time
I cannot stop thinkinโ€™ of you
Since youโ€™ve been gone away from here
Shedding the tears, crying out loud for once
โ€˜Cause you are such a precious part of me
And thereโ€™s no one whoโ€™ll fill my broken heart
Oh, but now I have realized
The reason why I live in this world
Even you have left me here alone
I found a way where I can get hope for the future

Baby, Iโ€™m gonna see the New World
With nothinโ€™ but the love you gave me
Only thing I can do is to trust the time we shared
Baby, Iโ€™m gonna go to the New World
With nothinโ€™ but the strength you gave me

Thereโ€™s nothing to be afraid of
I know your love will lead me where I should be
Even if it is dark and hard times for me
I donโ€™t wanna give up my home

Having a dream, basking in the sun everyday
Iโ€™m startinโ€™ to think that Iโ€™m still here
Though the pain of loss still hurts me
Makinโ€™ me smile, makinโ€™ me laugh many times
Everything is gentle to me because you are makinโ€™ it so

And now I have realized
The reason why I live in this world
Itโ€™s not to lose one I truly need
I will make sure we feel the beautiful days together

Baby, Iโ€™m gonna see the New World
With nothinโ€™ but the love you gave me
Only thing I can do is to trust the time we shared
Baby, Iโ€™m gonna go to the New World
With nothinโ€™ but the strength you gave me

Thereโ€™s nothing to be afraid of
I know your love will lead me where I should be
Even if it is dark and hard times for me
I donโ€™t wanna give up my home

Pray for all of the things in this world
And believe in the power of our love
Sing a song of tomorrow
Now we are not alone; we come to life again
A new day will come to you
For you and me

Baby, Iโ€™m gonna see the New World
With nothinโ€™ but the love you gave me
Only thing I can do is to trust the time we shared
Baby, Iโ€™m gonna go to the New World
With nothinโ€™ but the strength you gave me

Thereโ€™s nothing to be afraid of
I know your love will lead me where we should be
Even if it is dark and hard times for us
I donโ€™t wanna give up our home

Ooh, ooh-ooh
Ohh yeah-yeah-yeah
Yeah-oooh-oh-ohh

(non presente)

Serah’s Theme – Memories
Tema di Serah

Testo originale
You rest inside my mind
Since the day you came
I knew you would be with me
All the time we spent
What we shared was surely
Warm enough to know you cared for me

Light floods through memories
Helps me walk my path
Iโ€™ll keep my head up high
Words of faith and love
Your strength gives me hope
Someday Iโ€™ll find you with open arms

Noel’s Theme – Last Journey
Tema di Noel

Testo originale
Long ago, when I was just a boy
So alone then, last of my kind in the world
I believed futures could be reborn
I would go back in time, change whatโ€™s to come
Hunting, searching for futures Iโ€™ve dreamed
Ever chasing, believing visions unseen
Hearing that hope is futile only inspires me not to give up

Valhalla is calling me to the end
I can hear now the beating hearts of lost friends
Pushing me to donโ€™t forget them
As the last hunter, Iโ€™ll find the key

Caius’s Theme
Tema di Caius, inserita anche nella variante di battaglia Heart of Chaos

Testo originale
Dea Mortis, iuravi

Carissimam servaturum
Dea Mortis, servabo
Ut tempora recte ducam

Etsi cor in Chaos,
Aut Fortuna bella ferat
Occurram et obviam ibo.

Unseen Abyss / Invisible Depths
Tema del boss finale

Testo originale
Dea Mortis, servabo,Ut tempora recte ducam.
Etsi cor in Chaos,
Aut Fortuna bella ferat.
Dea Mortis, servabo,
Ut tempora recte ducam.
Etsi cor in Chaos,
Aut Fortuna bella ferat.
Dea Mortis, iuravi
Carissimam servaturum.
Dea Mortis, servabo,
Ut tempora recte ducam.
Etsi cor in Chaos,
Aut Fortuna bella ferat.
Occurram etโ€ฆ

0 Commenti
Feedbacks
Visualizza tutti i commenti
0
Lascia una recensione!x