testi ost – NEON GENESIS EVANGELION

0
5 1 Vota
Vota l'opera (solo registrati)

Materiale inviato da: Aurian, Ryoga.

* SIGLE

serie tv – NEON GENESIS EVANGELION

Opening

Ending

  • Fly me to the Moon” (famosa canzone di Frank Sinatra) reinterpreta da vari artisti: Claire (eps 1-2-3-4-11), Megumi Hayashibara (eps 5-6-23-25-26), Yoko Takahashi (eps 7-9-10-12-13-14-21), Aya (eps 8,22), Aki (ep 17)

* TESTI

Zankoku na tenshi no tese
sigla iniziale della serie tv
Voce: Yoko Takahashi
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Zankoku na tenshi no tese
Zankoku na tenshi
no youni shounen

yo shinwa ni nare
aoi kaze ga ima, mune no doa wo tataite mo,
watashi dake wo tada mitsumete hohoendeiru anata.

sotto hureru mono,
motomeru koto ni muchuu de,
ummei sae mada shiranai,
itaikena hitomi.

dakedo itsuka kizuku deshou.
sono senaka niwaa,
haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto

Zankoku na tenshi no these,
madobe kara yagate tabidatsu
hotobashiru atsui patosu de,
omoide wo uragiru nara,
kono sora wo daite kagayaku,
shounen yo shinwa ni nare.

Zutto nemutteiru watashi
no ai no yurikago.
anata dake ga yume no shisha ni
yobareru asa ga kuru.
aoi kubisuji wo tsukiakari ga utsushiteiru.

sekaijuu no toki wo tomete tojikometaikeredo
moshimo, futari aeta kotoni,
imiga arunara,
watashi wa sou, jiyuu ni shiru tameno baiburu.

Zankoku na tenshi no these,
kanashimi ga sosite hajimaru.
dakishimeta inochi no katachi,
sono yume ni mezameta toki,
dareyorimo hikariwo hanatsu,
shounen yo shinwa ni nare.

Hito wa ai wo tsumugi nagara, rekishi wo tsukuru.
Megami nante inai mama, watashi wa ikiru.

Zankoku na tenshi no these,
madobe kara yagate tabidatsu
hotobashiru atsui patosu de,
omoide wo uragiru nara,
kono sora wo daite kagayaku,
shounen yo shinwa ni nare.

La tesi dell’angelo crudele
Come un angelo crudele
Ragazzino diverrai leggenda

Un vento malinconico sta ora
Bussando alla porta del tuo cuore e ancora
Solamente guardandomi e sorridendo

Qualcosa come una dolce carezza
Tu stai guardando fuori
Ma non riesci ancora a vedere il tuo destino
Con quei occhi innocenti

Ma penso che un giorno tu lo troverai
E sulla tua schiena ci saranno delle ali
Che ti guideranno verso un lontano futuro

La tesi del angelo crudele
Che presto volerà via attraverso la finestra
Con un impetuoso ardente pathos
Se tradirai i tuoi ricordi
Abbracciando il cielo e l’universo brillando
Ragazzino, diverrai la leggenda!

Dormendo per molto tempo
Nel abbraccio del mio amore
Il mattino arriverà quando sarai solo e verrai chiamato
Come un messaggero dei sogni
La luce della luna si riflette
Sulla nuca del tuo collo nudo
Fermando il tempo completamente nel mondo
Io voglio limitarli, ma …
Cosi se due persone possono essere legate dal fato

Ha la sua importanza
Penso che sia una guida
Per imparare a essere liberi
La tesi del angelo crudele
La tristezza poi comincerà
Tieni stretta la forma di vita
Quando ti sei svegliato dal sogno
Brillerai più di chiunque altro
Ragazzino diverrai la leggenda!
Le persone creano la storia
Mentre dimostrano l’amore
Anche se so che non sarò mai una dea o qualcosa di simile
Io vivrò

La tesi del angelo crudele
Che presto volerà via attraverso la finestra
Con un impetuoso ardente pathos
Se tradirai i tuoi ricordi
Abbracciando il cielo e l’universo brillando
Ragazzino, diverrai la leggenda!
Un vento malinconico sta ora
Bussando alla porta del tuo cuore e ancora
Solamente guardandomi e
sorridendo

Qualcosa come una dolce carezza
Tu stai guardando fuori
Ma non riesci ancora a vedere il tuo destino
Con quei occhi innocenti

Ma penso che un giorno tu lo troverai
E sulla tua schiena
Ci saranno delle ali
Che ti guideranno verso un lontano futuro

La tesi del angelo crudele
Che presto volerà via attraverso la finestra
Con un impetuoso ardente pathos
Se tradirai i tuoi ricordi
Abbracciando il cielo e l’universo brillando
Ragazzino, diverrai la leggenda!

Fly me to the Moon
sigla finale della serie tv
Voce: famosa canzone di Frank Sinatra; reinterpreta da vari artisti: Claire (eps 1-2-3-4-11, Megumi Hayashibara (eps 5-6-23-25-26), Yoko Takahashi (eps 7-9-10-12-13-14-21), Aya (eps 8,22), Aki (ep 17)
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Fly me to the Moon
Fly me to the moon,
and let me play among the stars.
Let me see what spring is like on Jupiter and Mars.
In other words, hold my hand!
In other words, darling, kiss me!

Fill my heart with song,
and let me sing forever more.
You are all I long for, all I worship and adore.
In other words, please be true!
In other words, I love you!

Fly me to the moon,
and let me play among the stars.
Let me see what spring is like on Jupiter and Mars.
In other words, hold my hand!
In other words, darling, kiss me!

Fill my heart with song,
and let me sing forever more.
You are all I long for, all I worship and adore.
In other words, please be true!
In other words, I love you!

Fammi volare fino alla Luna
Fammi volare fino alla luna,
e fammi giocare tra le stelle.
Fammi vedere se è uguale saltare su Giove e su Marte.
In altre parole, afferra la mia mano!
In altre parole, amore, baciami!

Riempi il mio cuore con una canzone,
e fa che io canti sempre più.
Tu sei tutto ciò che ho sempre atteso, pregato e adorato.
In altre parole, fa che sia vero!
In altre parole, ti amo!

Fammi volare fino alla luna,
e fammi giocare tra le stelle.
Fammi vedere se è uguale saltare su Giove e su Marte.
In altre parole, afferra la mia mano!
In altre parole, amore, baciami!

Riempi il mio cuore con una canzone,
e fa che io canti sempre più.
Tu sei tutto ciò che ho sempre atteso, pregato e adorato.
In altre parole, fa che sia vero!
In altre parole, ti amo!


Subscribe
Notificami

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

0 Commenti
Feedbacks
Visualizza tutti i commenti
0
Lascia una recensione!x