Censure anime – MAGIC KNIGHT RAYEARTH – I Nomi

2
0 0 Voti
Vota l'opera (solo registrati)

Censure di MAGIC KNIGHT RAYEARTH (Una porta socchiusa ai confini del sole)

Materiale inviato da: Marichan

rayearth1 rayearth2 il finale

I Nomi

Grazie a Rainstorm e Carlo_Manigoldo per l’aiuto.

NOMI ORIGINALI
NOMI DATI IN ITALIA
PROTAGONISTE (nome e cognome)
Hikaru Shido
(“Hikaru” significa “Luce”)
Luce
Umi Ryuzaki
(“Umi” significa “Mare”)
Marina
Fu Hooji
(“Fu” significa “Vento”)
Anemone
(deriva dal greco “anemos” che significa “vento” ma anche “anima”)
I MANAGUERRIERI
Rayearth
Rayearth
Selece
Feres
(i manguerrieri hanno sul petto incisa l’iniziale del proprio nome, perciò “Feres” porta ovviamente sull’armatura una grossa S…)
Windam
Windam
ALTRI PERSONAGGI
Emeraude
Emeraude
Zagato
(nella versione italiana del manga il personaggio appare come “Zagart” ma è un errore)
Zagato
Alcyone
Alcyone
Clef
Guru Clef
Ascot
Ascot
Plesea
Presea
Felio
Ferio
Cardina
Caldina
Lafarga
Rafaga
Inova
Imago
Mokona
Mokona
Lantis
Lantis
Nova
Nova
Devonea
Debonair
Eagle Vision
Aquila Bianca
Geo
Geo
Zazu
Zack
Asuka
Aska
Sayun
Piripicchio
Tata
Tata
Tatra
Tatra
Sephiro
(il mondo in cui si svolge la videnda)
Cefiro

Nota: Dato che in Giappone la “r” e la “l” si leggono allo stesso modo, si può affermare che alcuni nomi (per esempio “Felio” e “Ferio”…) sono giusti in entrambe le versioni.

2 Commenti
Feedbacks
Visualizza tutti i commenti
Carlo_Manigoldo
Jonin
12 anni fa

è stato fatto notare che il nome anemone deriva dal greco “anemos” ossia vento. Se vuoi inserirlo….

2
0
Lascia una recensione!x