4 3 Voti
Vota l'opera (solo registrati)

Scheda a cura di Marichan.

SCHEDA

Titolo originale: Slayers Next – (スレイヤーズNEXT)
Titolo internazionale: The Slayers Next
Genere: serie tv – avventura, azione, commedia, fantasy
Rating: consigliato ad un pubblico maturo
Numero episodi: 26 (concluso)
Anno di uscita in Giappone: 1997
Rete tv giapponese: TV Tokyo
Tratto: da una serie di light novel (romanzi) scritte da Hajime Kanzaka ed illustrati da Rui Araizumi (anche se ci sono parecchie differenze tra le due opere).

Regista: Takashi Watanabe
Sceneggiatura: Takao Koyama
Character design: Naomi Miyata
Musiche: Osamu Tezuka
Studio di animazione: J.C.Staff – SoftX

Titolo in Italia: Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina
In Italia in tv hanno messo assieme le prime tre serie (Slayer, Slayers Next, Slayers Try) formando una sola lunga serie intitolata “Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina”
Anno di pubblicazione in Italia: 1998
Trasmissione in tv: trasmessa per la prima volta su Italia Uno, replicato poi da reti mediaset. Nel 2009 e poi nel 2013 è stato replicato dal canale Hiro e poi su Italia Due in versione video integrale, ma audio censurato.
Censura nella trasmissione televisiva: sì, davvero parecchia. Per saperne di più, vi invitiamo a leggere il nostro dossier sulle censure di Slayers. In particolare in Italia furono cancellate le puntate finali.
Edizione italiana: mai uscito da noi in Dvd

Sigle
Sigla iniziale giapponese
“Give a Reason” di Megumi Hayashibara
Sigla finale giapponese
“Jama wa Sasenai” di Masami Okuira
Sigla italiana
“Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo” di Cristina D’Avena

TRAMA

Dopo gli eventi che hanno chiuso la prima stagione dell’anime, Rina, Gourry (Guido), Zelgadiss e Amelia si erano separati, andando ognuno per la propria strada. Rina e Gourry a caccia di tesori e banditi, Zelgadiss sempre in cerca di una cura, mentre Amelia era tornata nel suo regno.
Tempo dopo casualmente si incontrano tutti di nuovo, nel regno di Zoana, dove spadroneggia la capricciosa principessa Martina.
Dopo una serie di eventi, i quattro decidono di riunirsi per cercare la Claire Bible (in Italia “Sacro Testo di magia”), un libro antico che si racconta essere uno dei trattati di magia più potenti al mondo.
Nel loro cammino incroceranno due persone speciali, entrambe con un interesse particolare per Rina, anche se per motivi diversi. Xellos (“Zeross” in Italia), un sacerdote totalmente stupido, ma allo stesso tempo inquietante e potente; e Garv il Demone Drago, che sembra avercela davvero tanto con la maga… Per quale motivo, se lei non lo ha nemmeno mai visto?

IMMAGINI clicca per ingrandire

DOPPIATORI

Personaggi – Doppiatori giapponesi
Rina Inverse (o anche “Lina”) – Megumi Hayashibara
Gourry Gabriev – Yasunori Matsumoto
Zelgadiss Graywords – Hikaru Midorikawa
Amelia Will Tesla Saillune – Masami Suzuki
Xelloss – Akira Ishida
Martina Xoana Mel Navratilova – Mifuyu Hiiragi
Gaav – Jouji Nakata
Hellmaster Phibrizzo – Kazu Ikura
Sylpheel Nels Lahda – Yumi Touma

Personaggi, nome in Italia – Doppiatori italiani versione tv
Rina – Emanuela Pacotto
Guido – Diego Sabre
Zelgadiss – Claudio Moneta
Amelia – Federica Valenti
Silfiel – Debora Magnaghi
Martina – Alessandra Karpoff
Filbrizio – Davide Garbolin
Zeross – Simone D’Andrea

OPERE RELATIVE

Light Novel
– Slayers – opera capostipite
– Slayers Special

Anime, Serie tv
1- Slayers – opera di animazione capostipite – prequel
3- Slayers Try – sequel
4- Slayers Revolution
5- Slayers Evolution-R

Film d’animazione
1- Slayers: The Motion Picture
2- Slayers: L’eredità degli elfi (Slayers Return)
3- Slayers: Le terme di Mipross (Slayers Great)
4- Slayers Gorgeous
5- Slayers Premium

Anime, OAV
– Slayers Special, Storie di specchi, chimere e mammoni
– Slayers Excellent

Manga
– Slayers
Slayers Revolution

LINK inerenti alla serie

Materiale su “Slayers” presente su questo sito:

Altre opere di Takashi Watanabe presenti sul sito:

RECENSIONI

0 Commenti
Feedbacks
Visualizza tutti i commenti
0
Lascia una recensione!x