anime – DREAM TEAM (Whistle!) – di Hiroshi Fukutomi
A cura di Beppe Black Red
SCHEDA
Titolo originale: Hoissuru! – (ホイッスル!)
Titolo internazionale: Whistle!
Genere: serie tv – shounen – sportivo, calcio, slice of life, drammatico
Rating: adatto a tutti
Numero episodi: 39 (concluso)
Anno di uscita in Giappone: 6 maggio 2002 – 3 febbraio 2003
Tratto: dal manga “Hoissuru!” di Daisuke Higuchi
Regista: Hiroshi Fukutomi
Sceneggiatura: Shunichi Yukimuro
Musiche: Toshihiko Sahashi
Studio di animazione: Marvelous Entertainment, Studio Comet
Titolo in Italia: Dream Team
Anno di pubblicazione in Italia: 2008
Trasmissione in tv: Cartoon Network, e poi replicato su Boing
Censura nella trasmissione televisiva: no
Edizione italiana: mai pubblicato da noi in Dvd
Sigle:
Sigle originali
opening
DOUBLE WIND by Minako Komukai
ending
Sweet Days by Minako Komukai
Sigle Italiane
opening
DOUBLE WIND, cantata da 2 cantanti femminili ignote (solo per trasmissione del primo doppiaggio)
DOUBLE WIND, cantata da Neja sullo stesso testo della 1ª versione italiana (solo per trasmissione del secondo doppiaggio)
ending
Sweet Days, cantata da 2 cantanti femminili ignote (solo per trasmissione del primo doppiaggio)
Sweet Days, cantata da Neja sullo stesso testo della 1 versione italiana (solo per trasmissione del secondo doppiaggio)
TRAMA
Shoo Kazamtasuri ha come sogno di giocare a calcio, tuttavia dopo aver provato a entrare con scarsi successi nella “Musashi no Mori”, viene escluso; e arriva perfino a cambiare scuola iscrivendosi nella Sakura Josui. Qui, a causa della sua vecchia scuola, lo credono un campione; divenendo delusi quando scoprono la verità .
Sho dovrà guadagnarsi il rispetto e il posto in campo, impegnandosi come non mai: dopo le prime partite diverrà un perno titolare della squadra, arrivando non solo ad affrontare la Musashi ma anche molti altri team molto forti !
Riuscirà la Sakura Josui a sconfiggere la forte Musashi no Mori?
IMMAGINI clicca per ingrandire
CURIOSITA’
– Nella prima trasmissione italiana, è stato usato un doppiaggio fatto in Spagna da doppiatori non professionisti, e criticato molto perchè il risultato finale era davvero pessimo.
Nel 2009 infatti poi l’anime è stato ridoppiato, da professionisti italiani.
DOPPIATORI
DOPPIATORI ORIGINALI
Sho Kazamatsuri – Minako Komukai
Mizuno Tatsuya – Takeshi Maeda
Daichi Fuwa – Kohei Kiyasu
Shigeki Sato- Hidenobu Kiuchi
DOPPIATORI ITALIANI 2° doppiaggio
Sho Kazamatsuri – Davide Garbolino
Mizuno Tatsuya – Maurizio Merluzzo
Daichi Fuwa – Alessandro Rigotti
Shigeki Sato – Luca Bottale
LINK inerenti alla serie
Materiale su “Dream Team” presente sul sito:
Altre opere di Hiroshi Fukutomi presenti sul sito:
- The Art Of Fighting – L’occhio di Sirio oav, anime
- Carletto il principe dei mostri serie tv, anime
COMMENTI
– Hai visto questa opera e vuoi recensirla, consigliarla o sconsigliarla agli altri utenti del sito? Basta solo che scrivi un Commento qua sotto!
– Oppure leggi i Pareri all’opera dati dagli altri visitatori del sito, sempre qua sotto!