Censure anime – CARD CAPTOR SAKURA – Censure in altri Stati

2
0 0 Voti
Vota l'opera (solo registrati)

Le Censure di CARD CAPTOR SAKURA (Pesca la tua carta Sakura – Sakura la partita non è finita)

Materiale inviato da: Eddy92, Marichan e Shin90.

CENSURE IN ALTRI STATI

Come al solito in Italia la Mediaset si è sbizzarrita, ma mai come in altri Paesi, dove sembra questo anime sia stato usato come cavia per esperimenti di laboratorio! Infatti (e qua ci starebbe bene una bella musichetta da circo!):

in FRANCIA:
Sakura Kinomoto è Sakura Gauthier; Toyua è Thomas; Yukito è Matthieu Tornier; Mizuki è Katia; Eriol è Anthony; Shaoran è Lionel; Tomoyo è Tiffany; ; Mailing Lin è Sthepanie… e questi sono solo i personaggi principali!
I secondari: Naoko = Nadine; Chiaharu = Sandrine; Yamasak i= Yvan; Fujitaka = Dominique; Rika = Sonia; Nakuru = Samantha/Rubi Moon; Nadeshiko = Nathalie

Ma il peggio è stato negli
STATI UNITI
dove i nomi dei personaggi sono stati tutti cambiati:
Sakura Kinimoto in Sakura Avalon; Li Shaoran in Li Showron; Kero chan in Keroberos; Tomoyo in Madison Taylor; Toyua = Tori; Yukito = Julian Star; Meilig Li = Meilin Rae; Fujitaka=Aiden; Nadesiko = Natasha; Yamasaki = Zachary; Naoko = Nikki; Chikarou = Chelsea; Rika = Rita; Mizuki = Layla Mackenzie,
Gli altri personaggi non ci sono perchè la serie in America dura 39 episodi!!!!!!!
Ma questo è il male minore: hanno anche tagliato i primi 8 episodi ed hanno messo come protagonista Shaoran!!!!!!!!

Inoltre in questi paesi (ma anche in Inghilterra e Spagna) questo povero cartone è stato ultra-censurato, e ha un doppiaggio spaventoso!

2 Commenti
Feedbacks
Visualizza tutti i commenti
Carlo_Manigoldo
Jonin
10 anni fa

I nostri cugini francesi si confermano ancora una volta come coloro che odianotutte le parole straniere (non dicono “computer” ma “ordinateur”, cioè calcolatore)! XD

Sul doppiaggio americano, sono positivamente colpito dalla scelta di usare come cognome di Sakura “Avalon”, il nome del luogo magico per eccellenza della mitologia celtica!

Ranma Saotome
Ranma Saotome
Chunin
11 anni fa

Per farmi due risate volevo vedere questa serie col doppiaggio statunitense, però non l’ho mai trovata XD
Su youtube però c’è la sigla, è spaventosa! XDXD Quelle italiane invece sono bellissime *_*

2
0
Lascia una recensione!x